中譯國際翻譯(北京)有限公司的筆譯服務涉及國際工程、裝備制造、法律財經、新聞傳媒等多個行業(yè) 并針對不同的行業(yè)領域、不同客戶的業(yè)務類型,配備專屬的服務團隊及差異化的SLA服務規(guī)范。
翻譯在金融國際交流中起著重要作用,金融翻譯要求譯員必須熟悉金融背景的,今天翻譯公司小編給大家介紹一下金融翻譯的特征是什么?
世界化的交流越來越多,離不開與翻譯公司的合作,醫(yī)學是一個涉及范圍較廣泛的行業(yè),對譯員的要求非常高,下面給大家分享醫(yī)學翻譯譯員需要注意什么問題?
隨著國際化的發(fā)展,翻譯公司涉及的范圍越來越廣泛,陪同口譯就是人們常需要的一種服務,今天給大家分享旅游陪同口譯怎樣做好呢?
口譯是翻譯公司重要的一項翻譯服務,有著廣泛的應用,要求口譯譯員有扎實的語言基礎和口譯速度,下面給大家分享提高口譯速度的方法有什么?
IT翻譯設計的范圍非常廣泛,是翻譯公司不可缺少的一項翻譯服務,具有一定的專業(yè)性和技術性,譯員了解了IT翻譯的基本要求,才能更好地完成工作,下面給大家分享IT翻譯的基本要求有哪些需要了解?
醫(yī)學是非常專業(yè)的領域,翻譯公司需要譯員在翻譯時一定要謹慎、準確,畢竟醫(yī)學翻譯關乎到人類的生命,下面給大家分享醫(yī)學翻譯怎樣做到精準呢?
外語水平和專業(yè)知識是做建筑圖紙翻譯不可缺少的,任何一項都會影響到建筑圖紙翻譯的專業(yè)度和準確度,下面翻譯公司小編給大家分享想要做好建筑圖紙翻譯需要注意什么?
交替?zhèn)髯g是翻譯公司常見的一種翻譯項目,譯員想要做好交替?zhèn)髯g需要做好譯前準備工作,下面給大家分享交替?zhèn)髯g需要做好哪些準備工作?
同聲傳譯不同于普通的翻譯,需要譯員邊聽邊翻譯,幾乎和發(fā)言人是同步進行的,下面翻譯公司小編給大家總結同聲傳譯的技巧有什么?
企業(yè)在和外國商人談判都會選擇專業(yè)的翻譯公司進行商務合同翻譯,商務合同翻譯對翻譯的質量要求非常高,那么譯員怎樣將商務合同翻譯做的更好?
法律翻譯涉及到多個領域的專業(yè)知識,譯員進行翻譯的時候不僅需要從法律的角度去考慮,也要從語言的角度去進行考慮,下面翻譯公司小編給大家分享法律翻譯的特點是什么?
日文翻譯中文的過程中,要學會總結兩種語言的不同,才能將翻譯做得更好,下面本翻譯公司小編給大家分享日語翻譯技巧有什么?
項目經理于老師電話:185-1134-7008 (同微信)項目經理陳老師電話:185-1134-7008 (同微信)