推薦 +MORE
·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY時(shí)間:2021-12-09 17:37:46 作者:管理員
電力工業(yè)對(duì)我們的生活有非常重要的作用,為了有更好的發(fā)展會(huì)與國(guó)外發(fā)達(dá)國(guó)家進(jìn)行交流,電力翻譯是少不了的,下面圖書翻譯公司給大家說(shuō)說(shuō)電力翻譯怎樣做好?
Electric power industry plays a very important role in our life. In order to have better development, we will communicate with foreign developed countries. Electric power translation is indispensable. Now the book translation company will tell you how to do electric power translation well.
首先,必須具備扎實(shí)的雙語(yǔ)基礎(chǔ)
First of all, we must have a solid bilingual foundation.
這個(gè)應(yīng)該是翻譯行業(yè)的入門要求,而且還要求本人的母語(yǔ)邏輯能力強(qiáng),這是因?yàn)橐獙?duì)原文或者與會(huì)人員所講內(nèi)容充分理解,然后按照中文的邏輯關(guān)系和表達(dá)能力,將內(nèi)容轉(zhuǎn)述給聽(tīng)眾。如果中文邏輯能力一般,那么很有可能會(huì)導(dǎo)致內(nèi)容晦澀難懂,甚至前言不搭后語(yǔ)。因此想要做好電工工業(yè)翻譯,必須要靈活掌握雙語(yǔ)。
This should be the entry requirement of the translation industry, and also requires that I have a strong logical ability in my mother tongue. This is because I should fully understand the original text or what the participants said, and then relay the content to the audience according to the logical relationship and expression ability of Chinese. If the logic ability of Chinese is general, it will probably lead to obscure and difficult to understand the content, or even the foreword does not follow the hindsight. Therefore, bilingual translation must be mastered flexibly if we want to do a good job in electrical industry translation.
其次,必須擁有深厚的電力專業(yè)知識(shí)
Secondly, we must have a profound professional knowledge of electric power.
我們知道電力工業(yè)是一門復(fù)雜的行業(yè),其中涉及領(lǐng)域較廣,比如一個(gè)完整的電力系統(tǒng)包括發(fā)電,輸電,變電,配電,用電5個(gè)環(huán)節(jié),就一個(gè)發(fā)電環(huán)節(jié),就包括水力發(fā)電,核能發(fā)電,風(fēng)力發(fā)電等多種發(fā)電形式,因此,電力工業(yè)翻譯中,肯定會(huì)涉及很多專業(yè)性極強(qiáng)的詞匯,這就要求譯員必須具備深厚的電力專業(yè)知識(shí),不然很容易出現(xiàn)翻譯事故。
We know that the power industry is a complex industry, which involves a wide range of fields, such as a complete power system including power generation, transmission, substation, distribution, electricity use, five links, on a power generation link, including hydroelectric power generation, nuclear power generation, wind power generation and other forms of power generation, therefore, the power industry translation will certainly involve a lot of highly specialized vocabulary. This requires that the interpreter must have a profound knowledge of electricity, otherwise translation accidents can easily occur.
最后,必須要進(jìn)行大量的實(shí)踐和認(rèn)真負(fù)責(zé)的態(tài)度
Finally, a great deal of practice and a serious and responsible attitude must be carried out.
翻譯本身就是一種實(shí)踐性非常強(qiáng)的行業(yè),電力工業(yè)翻譯更是這樣,只有經(jīng)過(guò)大量不斷的翻譯,才能讓自己的翻譯經(jīng)驗(yàn)更加豐富,老道,平時(shí)可以多做一些專業(yè)相關(guān)的翻譯,或者向相關(guān)人員進(jìn)行請(qǐng)教學(xué)習(xí)等等,再有就是做好電力工程翻譯,必須具有認(rèn)真負(fù)責(zé)的態(tài)度,其實(shí)不管從事任何職業(yè),認(rèn)真負(fù)責(zé)都是基本的職業(yè)道德,有責(zé)任感,學(xué)會(huì)負(fù)責(zé)這些都是一個(gè)優(yōu)秀翻譯人員必備的基本職業(yè)道德。
Translation itself is a very practical industry, especially in the power industry. Only through a large number of continuous translations can we enrich our translation experience. Old-fashioned, we can usually do more professional translation, or ask for teaching and learning from relevant personnel, and so on. Moreover, we must have a serious and responsible attitude to do a good job in power engineering translation. In fact, no matter what profession you are engaged in, being conscientious and responsible is the basic professional ethics. Being responsible and learning to be responsible are all the basic professional ethics that a good translator must have.
以上就是圖書翻譯公司給大家分享做好電力翻譯的方法,希望對(duì)大家有幫助,想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,可以撥打我們的熱線電話前來(lái)咨詢。
Above is the book translation company to share with you how to do a good job of power translation, hope to help you, want to know more about the content, you can call our hotline to consult.
中譯國(guó)際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.
服務(wù)范圍
全國(guó)20多家分支機(jī)構(gòu),
用本地譯員滿足客戶需求
翻譯資質(zhì)
政府機(jī)構(gòu)認(rèn)可的涉外翻譯公司,
精通全球80多種語(yǔ)言
質(zhì)量保證
終身免費(fèi)質(zhì)保,
為您提供最放心的服務(wù)